Copyright © 2001 Kazuto Matsumura. All rights reserved.
日本言語学会第109回大会(1994/11/05-06,沖縄・名桜大学)・研究発表
エストニア語の出格(elative)と奪格(ablative)の用法について
松村一登
東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所
場所格の体系
エストニア語の標準文法では,名詞は14の格(case)に格変化するとされる。そのうちの6つの形式―内部格:入格(illative)「~の中へ」・内格(inessive)「~の中で」・出格(elative)「~の中から」;外部格:向格(allative)「~(の上)へ」・接格(adessive)「~(の上)で」・奪格(ablative)「~(の上)から」―は,その基本的な機能において,次のような図式で表わされる体系を作っているとされる。
| [内部格] | [外部格] |
| [目標格] | 入格 (sisseütlev) | 向格 (alaleütlev) |
| 「~の中へ」(1a) | 「~の上へ」(2a) |
| [位置格] | 内格 (seesütlev) | 接格 (alalütlev) |
| 「~の中で」(1b) | 「~の上で」(2b) |
| [起点格] | 出格 (seestütlev) | 奪格 (alaltütlev) |
| 「~の中から」(1c) | 「~の上から」(2c) |
―――●向格 接格 奪格●――→
↓ ●↓ |
┌────────────────────┐
│ │
│ │
●――――→ ● ――――●→
│入格 内格 出格│
│ │
└────────────────────┘
|
| (1) | a. | Vanaema | lähe-b | kiriku-sse. |
| | grandma.NOM | go.3sg | church.ILL |
| | 「おばあさんが教会へ行く」 |
| b. | Vanaema | on | kiriku-s. |
| | grandma.NOM | be.3sg | church.INE |
| | 「おばあさんが教会にいる」 |
| c. | Vanaema | tule-b | kiriku-st. |
| | grandma.NOM | come.3sg | church.ELA |
| | 「おばあさんが教会からやって来る」 |
| (2) | a. | Noormees | lähe-b | põllu-le. |
| | young man.NOM | go.3sg | field.ALL |
| | 「若者が畑に出かける」 |
| b. | Noormees | tööta-b | põllu-l. |
| | young man.NOM | work.3sg | field.ADE |
| | 「若者が畑で働いている」 |
| c. | Noormees | tule-b | põllu-lt. |
| | young man.NOM | come.3sg | field.ABL |
| | 「若者が畑からやって来る」 |
「場所格」(local cases)と呼ばれるこの6つの形式の相互の意味的関係を,2系列〈内部格(internal local cases)・外部格(external local cases)〉・3項目〈着点(goal)・位置(location)・起点(source)〉の図式に整理し,人間が場所関係や物体の運動を認識する様式が比較的忠実に言語形式に反映されているととらえることは,場所格の意味の解釈として明快で要領を得たものであるといえる。実際,この考え方は,エストニア語の入門書のみならず,言語学の教科書でも,場所格の体系の標準的な説明として定着しているものである。
しかしながら,このような先験的に与えられた図式による場所格の意味の解釈が,エストニア語文法で場所格と呼ばれる形式の実際の用法の記述として妥当であるかどうかは,自ずから別問題と考えた方がいいことを示す証拠がある。
第1に,伝統的な説明は,内部格と外部格の意味・用法に並行性があることを前提として成り立っていると考えられるが,少なくとも書きことばに関するかぎり,外部格は,内部格に比べ,かなり使用頻度が低いという事実がある。これは,外部格と内部格の意味・用法における並行性という前提が自明のものではないことを示唆する。
本研究で分析・記述の対象としたテキスト(延べ語数 36,720語)では,出格は 731 例の使用が認められたのに対し,奪格の使用は 205 例であった。
第2に,対応する内部格と外部格の実際の用法を比較対照してみると,どの形式も,問題の図式の体系にあてはまるとはいえない意味・用法を持っているだけでなく,格によっては,図式にぴったり合う意味・用法の用例が期待したほど多くないという事実がある。とくに外部格は,本来の場所関係を表わしていると考えられる用例が,かえって少数派になる傾向がある。
本研究発表では,エストニア語の書きことばのコーパスから取り出した出格と奪格の数百の用例にもとづいて,この2つの格の使用の実態が,上のような図式に基づいてうまく説明できるかどうかという点に注目し,「場所格」に関する伝統的な説明の記述的妥当性を批判的に検討する。
出格と奪格の用法の分布
|
|
| 出格 (elative) | | 奪格 (ablative) |
| | | | | |
| (3) | 場所的起点 | 116 | (14) | 場所的起点 | 42 |
| | | (15) | やりもらいの起点 | 51 |
| (4) | 分格・分離・所属 | 24 | | | |
| (5) | 時間的起点 | 9 | (16) | 時間的起点 | 9 |
| (6) | 変化の起点・材料 | 20 | | | |
| (7) | 原因・理由・根拠 | 23 | | | |
| (8) | 判断・比較の基準 | 27 | (17) | 観点;判断基準 | 3 |
| (9) | 話題 | 65 | | | |
| 補語 | | | |
| (10) | 単純動詞 | 40 | | | |
| (11) | 複合動詞 | 55 | | | |
| (12) | 副詞・後置詞 | 86 | | | |
| 語彙化 | | 語彙化 | |
| (13) | 後置詞・前置詞 | 184 | (18) | 後置詞 | 52 |
| 副詞 | 82 | | 副詞 | 48 |
| -------------------- | | --------------------- |
| 計 | 731 | | 計 | 205 |
出格の用例
| (3) | 場所的起点 |
|
| a. | ... | pidi | Nigulas | Sompa-st | lahkuma. | (M120) |
| | had to.3sg | Nigulas | Sompa.ELA | to leave | |
|
| 「ニクラスはソンパ[地名]から去らなければならなかった」 |
|
| b. | Vanaisa | ... | läks | aia-st | minema. | (M113) |
| grandpa | | went.3sg | garden.ELA | to go | |
|
| 「おじいさんは庭から立ち去って行った」 |
|
| c. | Ükski | asi | ei | saa | maja-st | kaduda, | ... | (M031) |
| even one | thing | NEG | can | house.ELA | to disappear | | |
|
| 「ひとつたりとも家から物がなくなってはならない」 |
|
| d. | Kui | tjotja | Piina | mõneks minutiks | laua-st | lahkus, | ... | (M084) |
| | as | aunt | Piina | for a few minutes | table.ELA | left.3sg | | |
|
| 「ピーナおばさんが数分間テーブルを離れたとき」 |
|
| e. | Kas | lehti | tohib | vihiku-st | välja | tõmmata? | (M069) |
| whether | leaf.pl.PAR | may.3sg | notebook.ELA | out | to pull | |
|
| 「ノートからページを破りとってもいいですか」 |
|
| f. | Pane | käärid | käe-st, | ... | (M032) |
| put.IMP.2sg | scissors | hand.ELA | | |
|
| 「手に持っている鋏を置きなさい」 |
|
| g. | ... | tuli | Monika | pallimängu-st | ära | ... | (M088) |
| | came.3sg | Monika | ball game.ELA | away | | |
|
| 「モニカはボール遊びをして帰ってきた」 |
|
| h. | Selle-st | haiguse-st | oleks | ta | pidanud | ammu | terve | olema. |
| this.ELA | disease.ELA | would be.3sg | 3sg | had to | long ago | healthy | to be |
|
| 「彼はもうずっと以前にこの病気がよくなっていなければならないはずだが」(M104) |
|
| i. | ... | kõhedus | kadus | minu-st | ära. | (M106) |
| | uneasiness | disappeared.3sg | 1sg.ELA | away | |
|
| 「(身体の)不快な感じがなくなった」 |
| (4) | 分格・分離・所属 |
|
| a. | Äkki | ei | pidanud | üks | neist | vastu | ... | (M012) |
| suddenly | NEG | kept | one | 3pl.ELA | against | | |
|
| 「突然,彼らのひとりが我慢できなくなった」 |
|
| b. | Kellel | on | teie | las-te-st | selge | hääl? | (M045) |
| who.ADE | be.3sg | 2pl.GEN | child.pl.ELA | clear | voice | |
|
| 「あなたの(担任の)子どもたちのうち,誰が澄んだ声をもっていますか」 |
|
| c. | Olin | ... | onu | Rudolfi-st | luuletuse | teinud | ... | (M124) |
| was.1sg | | uncle | Rudolf.ELA | poem.GEN | made | | |
|
| 「私はルドルフおじさんについての詩を作った」 |
|
| d. | ... | meie | püüde-st | polnud | kasu. | (M070) |
| | 1pl.GEN | endeavor.ELA | was not | use.PAR | |
|
| 「われわれの努力は無益だった」 |
|
| e. | Ent | sellest | oli | kättemaksuks | veel | vähe | ... | (M043) |
| but | this.ELA | was | for revenge | yet | little | | |
|
| 「しかし,それでは仕返しとして十分ではなかった」 |
| (5) | 時間的起点 |
|
| a. | Onu | Rudolfi | surma-st | hakkas | mööduma | juba | aasta, | ... | (M126) |
| uncle | Rudolf.GEN | death.ELA | began.3sg | to pass | already | year | | |
|
| 「ルドルフおじさんが死んでからもう1年が過ぎようとしていた」 |
|
| b. | ... | Arvo | oli | seal | poistega | hommiku-st | õhtuni. | (M005) |
| | Arvo | was | there | with boys | morning.ELA | till evening | |
|
| 「アルヴォはそこで少年たちと朝から晩まで一緒にいた」 |
| (6) | 変化の起点・材料 |
|
| a. | Prao-st | oli | saanud | auk. | (M020) |
| crack.ELA | was | become | hole | |
|
| 「割れ目が(大きくなって)穴になった」 |
|
| b. | ... | tema-st | tuleb | ükskord | hea | õmbleja. | (M106) |
| | 3sg.ELA | comes | once | good | sewer | |
|
| 「彼女はいつか裁縫が上手な女になる」 |
|
| c. | ... | onu | Leo | hakkas | ühel pühapäeval | nei-st | veini | tegema. |
| | uncle | Leo | began.3sg | on one Sunday | those.ELA | wine.PAR | to make |
|
| 「レオおじさんは,ある日それを使って果実酒を作り始めた」(M112) |
|
| d. | ... | pildi | ette | osteti | pähklivärvi | klaasi-st | küünlajalg. |
| | picture.GEN | in front | was bought | nut-colored | glass.ELA | candlestick |
|
| 「絵の前に置くために,くるみ色のガラス製のロウソク台を買った」(M126) |
| (7) | 原因・理由・根拠 |
|
| a. | Mul | jäi | suu | imestuse-st | lahti | ... | (M036) |
| 1sg.ADE | remained.3sg | mouth | wonder.ELA | open | | |
|
| 「私は,呆れて開いた口がふさがらなかった」 |
|
| b. | ... | kui | oli | eelmise öö | magamatuse-st | närviline, | ... | (M040) |
| | as | was | previous night's | sleeplessness.ELA | nervous | | |
|
| 「前の晩眠れなくていらいらしている時には」 |
|
| c. | ... | tema | hääle | kindluse-st | adusin, | et | ... | (M097) |
| | 3sg.GEN | voice.GEN | firmness.ELA | realized.1sg | that | | |
|
| 「彼女の確信に満ちた声でわかったのは,...」 |
|
| d. | ... | meie | käed | haakusid | iseenese-st | teiste | kätega | ... | (M048) |
| | 1pl.GEN | hands | twined.3pl | self.ELA | other.pl.GEN | hand.pl.COM | | |
|
| 「私たちの手は自然に他の人たちの手とつながった」 |
| (8) | 判断・比較の基準 |
|
| a. | Mida rohkem | ma | rääkisin, | seda valgemaks | läks | ema | näo-st. |
| the more | 1sg | spoke.1sg | the whiter | went.3sg | mother | face.ELA |
|
| 「私が話せば話すほど,母の顔は青ざめていった」(M009) |
|
| b. | Kas | mina | olen | sinu | meele-st | vana | inimene? | (M027) |
| whether | 1sg | be.1sg | 2sg.GEN | mind.ELA | old | person | |
|
| 「私は,あなたの目には年取った人間に見えますか」 |
|
| c. | ... | siis | ta | laulab | katsetel | teis-te-st | paremini. | (M041) |
| | then | 3sg | sings | test.ADE | other.pl.ELA | better | |
|
| 「そうすれば彼女は試験のときに他の子どもたちより上手に歌える」 |
| (9) | 話題 |
|
| a. | Räägi | oma | lapsepõlve-st | ... | (M097) |
| speak.IMP.2sg | own | childhood.ELA | | |
|
| 「あなたの子どものころのことを話してください」 |
|
| b. | ... | emadepäeva-st | kuulsin | esimest | korda, | ... | (M085) |
| | Mother's Day.ELA | heard.1sg | first.PAR | order.PAR | |
|
| 「母の日について聞いたのは,このときが初めてだった」 |
|
| c. | Kõigepealt | hakkasin | õpetajast | halvasti | mõtlema. | (M042) |
| first of all | began.1sg | teacher.ELA | badly | to think | |
|
| 「まず,先生のことを悪く考え出した」 |
|
| d. | Ma | teadsin | vanaema | lapsepõlve-st | sedagi, | et | ... | (M120) |
| 1sg | knew.1sg | grandma's | childhood.ELA | it too | that | | |
|
| 「私はおばあさんの子どものころについてこんなことも知っている」 |
| (10) | 動詞の補語(単純動詞) |
|
| a. | ... | nad | on | kõik | ohvitseride | kasiino-st | tüdinenud. | (M026) |
| | 3pl | be.3pl | all | officer.pl.GEN | casino.ELA | gotten tired | |
|
| 「彼らはみな将校たちの行くカジノに飽きていた」 |
|
| b. | ... | ma | ehmusin | hirmsasti | ema | jutu-st. | (M028) |
| | 1sg | was frightened.1sg | terribly | mother.GEN | story.ELA | |
|
| 「母の話を聞いて私は驚いた」 |
|
| c. | Ent | mina | ei | tahtnud | teis-te-st | las-te-st | eralduda. | (M073) |
| but | 1sg | NEG | wanted | other.pl.ELA | child.pl.ELA | to get isolated | |
|
| 「しかし,私は他の子どもたちから目立ちたくなかった」 |
|
| d. | ... | kui | ta | oma | kassisammul | minu-st | kuulmatult | möödus, | ... |
| | as | 3sg | own | cat step.ADE | 1sg.ELA | without being heard | passed.3sg | |
|
| 「彼が忍び足で音を立てずに私のそばを通りすぎる時」 (M060) |
|
| e. | ... | Arvo, | kes | tavaliselt | tüdrukute | pidu-de-st | ei | hoolinud. | (M78) |
| | Arvo, | who | usually | girl.pl.GEN | party.pl.ELA | NEG | cared for | |
|
| 「いつもは女の子たちのパーティーに関心のないアルヴォが」 |
|
| f. | ... | ma | keeldusin | ta | nõu | omaks | võtma-st, | ... | (M062) |
| | 1sg | refused.1sg | 3sg.GEN | advice.PAR | as own | to take.ELA | | |
|
| 「私は,彼女の忠告を聞き入れなかった」 |
| (11) | 動詞の補語(複合動詞) |
|
| a. | Ma | sain | veel | rohkem | tjotja | Piina | jutu-st | aru. | (M029) |
| 1sg | got.1sg | still | more | auntie | Piina.GEN | story.ELA | reason | |
|
| 「私はピーナおばさんの話がさらによく理解できた」 |
|
| b. | ... | sain | ma | seda | ema | näo-st | aru. | (M029) |
| | got.1sg | 1sg | that.PAR | mother.GEN | face.ELA | reason | |
|
| 「私は,母の顔を見てそれを理解した」 |
|
| c. | Ma | ei | saanud | ebamugavustunde-st | lahti. | (M071) |
| 1sg | NEG | got | sense of uncomfort.ELA | open | |
|
| 「私は不愉快な感じを克服することができなかった」 |
|
| d. | Sellepärast | sai | uudishimu | minust | võitu | ... | (M112) |
| therefore | got.3sg | curiosity | 1sg.ELA | victory.PAR | | |
|
| 「そのため,私は好奇心に負けてしまった」 |
|
| e. | ... | sõidu-st | ei | tulnud | midagi | välja. | (M088) |
| | ride.ELA | NEG | come | anything | out | |
|
| 「(馬車による)旅行は実現しなかった」 |
|
| f. | Ema | hoidis | minu | käe-st | kinni | ... | (M014) |
| mother | kept.3sg | 1sg.GEN | hand.ELA | fast | | |
|
| 「母は私の手を握っていた」 |
|
| g. | Tema | saksa | keele | tundi-de-st | ma | võtsin | juba | osa, | ... |
| 3sg.GEN | German | language.GEN | hour.pl.ELA | 1sg | took.1sg | already | part | |
|
| 「私はすでに彼女のドイツ語の授業に出ていた」(M077) |
|
| h. | ... | äkki | jääb | Marta | rongi-st | maha. | (M117) |
| | suddenly | remains | Marta | train.ELA | down | |
|
| 「マルタは列車に遅れるかもしれない」 |
|
| i. | Keerasin | selle | luku-st | lahti, | ... | (M122) |
| turned.3sg | that.GEN | lock.ELA | open | | |
|
| 「鍵を回してドアを開けた」 |
|
| j. | ... | vahel | tal | oli | isegi | minu-st | kahju, | ... | (M040) |
| | at times | 3sg.ADE | was | even | 1sg.ELA | pity | | |
|
| 「時には,彼は私がかわいそうだとさえ思うことがあった」 |
| (12) | 後置詞・副詞の補語 |
|
| a. | Jooksin | maja-st | mööda | ... | (M013) |
| ran.1sg | house.ELA | past | | |
|
| 「家の横を走って通りすぎた」 |
|
| b. | ... | ehk | saad | poodi | tagantukse-st | sisse, | ... | (M036) |
| | perhaps | get.2sg | into the store | back door.ELA | inside | | |
|
| 「ひょっとすると,裏口から店の中に入れるかもしれない」 |
|
| c. | ... | härra | Apfelbaum | tuleb | oma | korteri-st | välja | (M027) |
| | Mr. | Apfelbaum | comes | own | apartment.ELA | out | |
|
| 「アッペルバウムさんが,家から外へ出てくる」 |
|
| d. | Läksime | järsu-st | trepi-st | üles, | ... | (M044) |
| went.1pl | steep.ELA | staircase.ELA | up | | |
|
| 「私たちは急な階段を登って行った」 |
|
| e. | Selle-st | päeva-st | peale | hakkas | ta | meil | käima, | ... | (M043) |
| this.ELA | day.ELA | after | began.3sg | 3sg | 1pl.ADE | to visit | | |
|
| 「この日から,彼女は私の家に来るようになった」 |
|
| f. | Meie | olime | rinnu-st | saadik | vees. | (M122) |
| 1pl | were.1pl | breast.pl.ELA | up to | in the water | |
|
| 「川の水は私たちの胸のところまであった」 |
| (13) | 出格語尾をもつ後置詞・前置詞 |
|
| a. | Ema | tegi | vanaisale | tööd | ainult | söögi | eest. | (M121) |
| mother | did.3sg | to grandpa | work.PAR | only | meal.GEN | for | |
|
| 「母は,ただ食事を支給されることを条件に,祖父のところで働いた」 |
|
| b. | ... | õpetaja | Kudeberg | andis | tõesti | väikese | tasu | eest | tunde | ... |
| | teacher | Kudeberg | gave.3sg | really | small.GEN | fee.GEN | for | hour.pl.PAR | |
|
| 「クテベルク先生は,本当に少額の謝礼をとって授業をした」(M076) |
|
| c. | Vanaema | hoolitses | alati | oma | väimehe | eest | ... | (M113) |
| grandma | took care.3sg | always | own | son-in-law.GEN | for | | |
|
| 「祖母はいつも自分の婿のことを気遣っていた」 |
|
| d. | Ema | läheb | mu | voodi | juurest | ära, | ... | (M014) |
| mother | goes | 1sg.GEN | bed.GEN | from | off | | |
|
| 「母はわたしの枕元から立ち去る」 |
|
| e. | Ema | lootis | isa | käest | lohutust | saada, | ... | (M025) |
| mother | hoped.3sg | father.GEN | from | console.PAR | to get | | |
|
| 「母は父が慰めてくれることを期待していた」 |
|
| f. | Kümne | minuti | pärast | saate | pildid | kätte. | (M057) |
| ten.GEN | minute.GEN | after | get.2pl | picture.pl | into hands | |
|
| 「10分後には写真ができますよ」 |
|
| g. | Mu | süda | oli | sinu | pärast | muret | täis. | (M123) |
| 1sg.GEN | heart | was | 2sg.GEN | after | worry.PAR | full | |
|
| 「私の心は君のために心配でいっぱいだった」 |
|
| h. | Pärast | lõunat | läksime | veel | kord | metsa. | (M099) |
| after | lunch.PAR | went.1pl | yet | once | into forest | |
|
| 「昼食後,私たちはもう一度森へ行った。」 |
奪格の用例
| (14) | 場所的起点 |
|
| a. | Kui | mere-lt | maale | tulime, | ... | (M122) |
| as | sea.ABL | to land | came.1pl | | |
|
| 「海から陸へ上がった時」 |
|
| b. | Tõusin | tooli-lt | püsti, | ... | (M124) |
| rose.1sg | chair.ABL | upright | | |
|
| 「私は椅子から立ち上がった」 |
|
| c. | ... | ma | ei | saa | praegu | töö-lt | ära | tulla. | (M056) |
| | 1sg | NEG | can | now | work.ABL | away | to come | |
|
| 「私は今,仕事を中断して行くわけには行かない」 |
|
| d. | ... | ärge | minge | meilt | ära | ... | (M014) |
| | don't.2pl | go.2pl | 1pl.ABL | away | | |
|
| 「私どもの家から出て行かないでください」 |
| (15) | やりもらいの起点 |
|
| a. | ... | isa | võis | tema-lt | raha | ära | võtta, | ... | (M101) |
| | father | could.3sg | 3sg.ABL | money.GEN | away | to take | | |
|
| 「父は,彼女からお金を取り上げてしまうかもしれなかった」 |
|
| b. | Kui | isa | sinu-lt | raha | küsib, | ... | (M101) |
| as | father | 2sg.ABL | money.PAR | asks | | |
|
| 「もしお父さんがお前にお金をくれといったら」 |
|
| c. | Sain | Urve-lt | veel | rohkem | teada. | (M067) |
| got.1sg | Urve.ABL | yet | more | to know | | |
|
| 「私はウルヴェからもっといろいろなことを教えてもらった」 |
| (16) | 時間的起点 |
|
| Ma | teadsin | Astridit | lasteaiapäevi-lt, | ... | (M100) |
| 1sg | knew.1sg | Astrid.PAR | kindergarten day.pl.ABL | | |
|
| 「私はアストリドを幼稚園の頃から知っていた」 |
| (17) | 観点;判断基準 |
|
| Margarita | oli | kasvu-lt | kogukas, | ... | (M089) |
| Margarita | was | stature.ABL | voluminous | | |
|
| 「マルガリタは,体格が大きかった」 |
| (18) | 奪格語尾を持つ後置詞 |
|
| a. | [ta] | leidis | padja | alt | muna. | (M102) |
| 3sg | found.3sg | pillow.GEN | from under | egg.GEN | | |
|
| 「枕の下から卵を見つけ出した」 |
|
| b. | [ta] | pistis | oma | pea | meie | ukse | vahelt | sisse | ... |
| 3sg | popped.3sg | own | head.GEN | 1pl.GEN | door.GEN | from between | inside | |
|
| 「我が家のドアの隙間から,頭をぬっと出した」 (M065) |
コーパス資料
- Heljo Mänd 1993. Väikesed võililled. Tallinn: Eesti Raamat. lk.3-128. 総語数 36720語。
主要参照文献
- Erelt, Mati et al. 1993. Eesti keele grammatika. II Süntaks. Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia Keele ja Kirjanduse Instituut
- Lavotha, Ödön 1973. Kurzgefaßte estnische Grammatik. Wiesbaden: Otto Harrassowitz
- 松村一登 (1992)「エストニア語の接格(adessive)について」―『文化言語学-その提言と建設』(「文化言語学」編集委員会編,三省堂),pp.993-1008
- ――― (1994) "Is the Estonian adessive really a local case?" -- Journal of Asian and African Studies 46/47, pp.223-235
- ――― (印刷中)「エストニア語の変格(translative)の意味と用法について」―Tokyo University Linguistics Papers '95 (1995)
An HTML document created manually by Kazuto Matsumura on March 24, 2001