タミル語の読み方

タミル語
  文字転写法 (PDF)
  読み方
  辞書・文法書
 
タミル文学
  文学史年表 (PDF)
  文学史の概観 (txt版) (PDF版)
  作品概説
  参考図書
    概説 (PDF)
    詳細 (PDF)
 
その他のドラヴィダ文学
  (カンナダ、テルグ、マラヤーラム)
   

 

タミル語の読み方については、ここの2頁目にもあらましは
書かれていますが、以下に注意点を簡単に書いておきます。

第1は、当たり前のことですが、日本語にない音はカタカナ表記など
できないということです。(例、T, N, Z, L, Rなど)

第2は、タミル語の項でも述べたように、タミル語にはたくさんの
方言があるため、読みも一様ではないということです。
(例)・果物はpaZamと言いますが、パリャム、パジャム、パラムなどと
    言われます。
   ・書名などでは、サンスクリット起源の語が入っている場合、バラモンなどは
    元のサンスクリット語を反映して読みますし、そうでない場合はタミル化して
    読みます。ですから、タミル語大辞典方式で、ヴィシュヌ派聖典の
    tivviyappirapantamは、それぞれdivyapraband(h)am, tivviyappirabandamと
    呼ばれています。

第3は、インドの言語一般に言えることですが、短母音、長母音の
長さが、日本語のそれらより短いということです。
    具体的に言うと、インドの短母音を1の長さとすると、長母音は2と
    なるのですが、この1の長さとは「瞬きする、あるいは指をパチンと
    鳴らす」長さであると、紀元前後の文法書にも規定されているとおり
    とても短いのです。したがって、日本語の短母音はインド的に言うと
    1.5ぐらいになりますから、現地でヨーガ、タール(砂漠)などと言うと
    通じないことがあります。


したがって、タミル語のカタカナ表記は、あくまでも便宜的なものです。

タミル文学 トップ インド文学研究室

 

Copyright (C) 2006. T.Takahashi. All Rights Reserved.
掲載の記事・図表など、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます。